thought impossible, turned out real
Начала читать Waterland Грэхэма Свифта на английском (как вариант на домашнее чтение лингвистам на следующий семестр). Я его люблю! Мои любимые кусочки к этому моменту:
"Because they did not forget, in their muddy labours, their swampy origins; that, however much you resist them, the waters will return; that the land sinks; silt collects; that something in nature wants to go back."
"Until history reaches that pitch - our age, children, our common inheritance - where the wide world impinges whether you wish or not. Till history performs one of its backward somersaults and courts destruction. The waters return."
Чем они вдвойне хороши - это не метафоры в лирических отступлениях. Это фразы с двойным дном: они буквальны - о контроле рек при использовании земли для человеческой деятельности с помощью шлюзов, насыпей и пр. А вот метафорическая сторона, как у дануольского Затопленного квартала и Бездны: "Your time is over and water is rising."
The waters return.
"Because they did not forget, in their muddy labours, their swampy origins; that, however much you resist them, the waters will return; that the land sinks; silt collects; that something in nature wants to go back."
"Until history reaches that pitch - our age, children, our common inheritance - where the wide world impinges whether you wish or not. Till history performs one of its backward somersaults and courts destruction. The waters return."
Чем они вдвойне хороши - это не метафоры в лирических отступлениях. Это фразы с двойным дном: они буквальны - о контроле рек при использовании земли для человеческой деятельности с помощью шлюзов, насыпей и пр. А вот метафорическая сторона, как у дануольского Затопленного квартала и Бездны: "Your time is over and water is rising."
The waters return.